Keine exakte Übersetzung gefunden für مجال التسامح

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مجال التسامح

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Il a commenté que « de nos jours, toute menace de cette nature est intolérable ».
    وقال إنه يعتقد أنه لا مجال للتسامح مع أي تهديدات من هذا النوع في ”الظروف الحالية“.
  • Au travers de ces directives, il apparaît clairement que la violence dans le couple et la violence intrafamiliale font l'objet d'une tolérance zéro.
    ومن خلال هذين التوجيهين، يبدو من الواضح أن العنف بين الزوجين والعنف داخل الأسرة لا مجال للتسامح بشأنهما.
  • Toutefois, il souligne que dans l'intérêt de la sécurité, l'application stricte des normes de sécurité minimales doit être la règle et doit être systématiquement utilisée comme indicateur.
    وتؤكد اللجنة أنه، لفائدة سلامة وأمن الموظفين، يكون المعيار هو الامتثال لمعايير الأمن التشغيلي الدنيا وينبغي أن يطبق هذا كمؤشر قياسي موحد بسيط دون مجال للتسامح في هذا.
  • Le Bangladesh a des antécédents de liberté religieuse, d'harmonie et de tolérance.
    وتتمتع بنغلاديش بسجل جيد في مجال الحرية والوئام والتسامح الدينية.
  • Consciente du rôle fondamental que jouent l'éducation et d'autres politiques actives dans la promotion de la tolérance et du respect des autres, ainsi que dans l'édification de sociétés pluralistes et intégratrices,
    وإذ تسلم بالدور الأساسي للتعليم وغيره من السياسات الفعالة في مجال تعزيز التسامح واحترام الآخرين، وفي بناء مجتمعات تعددية جامعة،
  • Consciente de l'importance de la liberté d'expression et du rôle fondamental que jouent l'éducation et d'autres politiques actives dans la promotion de la tolérance et du respect des autres, ainsi que dans l'édification de sociétés pluralistes et intégratrices,
    وإذ تسلم بأهمية حرية الكلام وبالدور الأساسي للتعليم وغيره من السياسات الفعالة في مجال تعزيز التسامح واحترام الآخرين، وفي بناء مجتمعات تعددية جامعة،
  • Fermement résolu à appliquer une politique de tolérance zéro face à l'enrôlement des enfants, il prend des mesures pour venir en aide aux anciens enfants combattants qui se sont enfuis, qui ont été relâchés ou qui ont été libérés.
    ويجري اتخاذ تدابير مع الالتزام الحازم بسياسة لا مجال فيها للتسامح مطلقا إزاء تجنيد الأطفال، لمساعدة المحاربين السابقين من الأطفال الذين فروا أو تم تسريحهم أو إنقاذهم.
  • Elle avance dans des domaines comme la tolérance, la lutte contre les trafics d'êtres humains, la liberté des médias et la sécurité environnementale.
    وهي تحرز تقدما في مجالات من قبيل التسامح، ومكافحة الاتجار بالبشر، والحرية في وسائل الإعلام، والأمن البيئي والسلامة البيئية.
  • Anastasia Crickley, Représentante personnelle du Président en exercice de l'OSCE pour la lutte contre le racisme, la xénophobie et la discrimination, ainsi que contre l'intolérance et la discrimination à l'encontre des chrétiens et des membres d'autres religions, et Présidente de l'Observatoire européen des phénomènes racistes et xénophobes (EUMC), a commencé son exposé en soulignant que la lutte contre le racisme est une lutte sans répit et qu'il reste encore beaucoup à faire.
    كما ركزت أنيستازيا كريكلي، الممثلة الشخصية للرئيس الحالي لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا، المعنية بمكافحة العنصرية وكره الأجانب والتمييز والمركزة أيضاً على التعصب والتمييز ضد المسيحيين والمنتمين لأديان أخرى، ورئيسة مركز الاتحاد الأوروبي لرصد العنصرية وكره الأجانب، في بداية كلمتها على أنه لا مجال للتسامح في مكافحة العنصرية وأن الأمر لا يزال يحتاج إلى فعل الكثير.
  • On mentionnera, parmi les autres projets mis en œuvre, des études financées par la Fondation Ford sur la tolérance culturelle et la discrimination dans les politiques et les pratiques en matière d'éducation (Brésil, Chili, Colombie, Mexique et Pérou); l'évaluation d'un programme d'éducation pour la paix à Mexico, sous l'égide de l'UNICEF et du Ministère de l'éducation; et un projet de recherche sur la coexistence des écoles au Chili, mené en collaboration avec l'Organisation des États ibéro-américains et l'Université catholique.
    ومن الأمثلة الأخرى في هذا الصدد، الدراسات التي ترعاها مؤسسة فورد في مجال التسامح الثقافي والتمييز في السياسات والممارسات التعليمية (البرازيل وبيرو وشيلي وكولومبيا والمكسيك)؛ وتقييم برنامج للتعليم من أجل السلام في مكسيكو سيتي، برعاية اليونيسيف ووزارة التربية؛ وبحوث بشأن التعايش المدرسي في شيلي أجريت مع منظمة الدول الأيبيرية الأمريكية والجامعة الكاثوليكية.